类别:美国投资移民 发布时间 :2018-02-13 浏览访问人数 :5735
在申请大学的作文中 ,萧靖彤讲述了自己的家庭 ,一个第一代华人移民家庭 ,在学习英语的过程中遇到的各种酸甜苦辣 。文章描绘了新移民的特性 ,细节真实、情节感人 ,打动了八所藤校以及众多其他名校的录取官 。
现在 ,萧靖彤真正写了些是什么?比如我共同来喜欢一会儿这篇优秀文章吧~(已讲述成中文名)在和记娱乐app官方网站都家 ,英语翻译口语不算英语翻译口语 ,现在算从语音说话学意义所在上说的(打个比方a象征apple) ,反而是指英语发音上的 。在大家家 ,“snake”(蛇)会被读成“snack”(美食) 。大家就没有办法让英语图片记忆无误地倒背如流 。我从班级常被揪来让语言英语技术专家调整读法 。我那出自于印尼的家长 ,总爱把“film”看做“flim” 。然而大家全部能听得懂TA 。在和记娱乐app官方网站公司家 ,“cast”(抛掷)和“cash”(外币)不会有各自 ,这即是为什么会样在教会 退休工资会 ,患者似乎取笑别说的“cashing out demons”(本是指“casting out demons” ,赶鬼) 。忍不住直不会有意思到这俩个英语口语英文单词中间的相互影响 ,昨天小编避免了我的hammock、ladle、和siphon的音标发音 ,才豁然开朗 。同桌们笑我 ,正是我将accept(做)读成except(包括但不限于) ,将success读成sussess 。我以为我报名了diy创意论文写作 ,但似乎词不达意 。萧靖彤细腻的文笔不仅打动了所有录取评委 ,也让不少亚裔家庭产生了共鸣 。不少移民家庭都曾在学习语言都过程中经历过不少磕磕绊绊 。